초록별과 그린 라이프
Caruso..Lucio Dalla(루치오 달라) & Luciano Pavarotti(루치아노 파바로티) 본문
Caruso..Lucio Dalla(루치오 달라) & Luciano Pavarotti(루치아노 파바로티)
김민섭 [Dr. rafael] 2016. 11. 25. 22:28
루치오 달라 |
루치아노 파바로티 |
Caruso(카루소)..Lucio Dalla(루치오 달라)
여기, 저 바다 반짝이고, 바람 거칠게 이는 이곳에서,
한 낡은 테라스 위, 앞에 보이는 건, 소렌토 만...
한 남자가 끌어안는데, 한 소녀를, 그녀가 울고 난 후에...
그런 뒤 그는 목청을 가다듬고, 다시 노래하기 시작한다오...
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al Golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
난 사랑하오, 당신을 너무나 많이...
정말로, 너무도 많이.., 당신도 알잖소...
그 사랑, 이젠 사슬 되어,
녹여버리는 걸, 당신 그 차가왔던 피를, 알잖소...
Te voglio bene assaie
Ma tanto, tanto bene sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
그는 그 바다 한가운데 있는 불빛을 보고,
생각했소, 화려한 밤의 불빛이라고, 미국, 그곳의...
하지만 그것들은 그저 어선의 불빛들, 그리고
그 배 선미에 이는 하얀 포말의 꼬리...
그는 그 음악에서 아픔을 느끼고, 일어났는데, 피아노에서...
하지만 그가 보았을 때, 구름 뒤 저 달 나오는 걸...
그 죽음조차 달콤해 보였다오, 그에겐...
Vide le luci in mezzo al mare
Penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Senti il dolore nella musica, si alzo dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro dolce anche la morte
그는 들여다보았소, 그 소녀의 두 눈,
마치 바다처럼 푸른 두 눈을...
그때 문득 타고 흐르는 눈물,
그는 알았소, 자신이 가라앉을 거란 걸, 죽음의 심연으로...
Guardo negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi com' il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima
e lui credette d'affogare
난 사랑하오, 당신을 너무나 많이...
정말로, 너무도 많이.., 당신도 알잖소...
그건 이젠 사슬 되어,
녹여버리는 걸, 당신 그 차가왔던 피를, 알잖소...
Te voglio bene assaie
Ma tanto, tanto bene sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
서정시의 힘, 그 안에서 모든 비극은 꾸며낸 거짓,
약간의 화장, 그리고 흉내로, 당신은 될 수 있죠, 누군가 다른 사람이...
하지만, 당신을 바라보는 두 눈, 너무도 가깝고 진실스러워,
당신 할 말 잊게 만들고, 혼란스럽게 한다오...
Potenza della lirica dove ogni dramma e un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano, cosi vicini e veri
Ti fan scordare le parole, confondono i pensieri
그래서 모든 건, 너무 보잘것없이 되버리고, 심지어 미국의 밤 불빛들조차...
당신 몸 돌려, 보이는 당신 삶은, 마치 그 배 선미에 이는 하얀 포말의 꼬리...
그래요, 그렇게 끝나는 게 삶이라오, 하지만
그는 그리 많이 생각하진 않았소, 그 끝에 대해선....
정반대로, 그는 이미 느꼈다오, 행복하다고, 그리고
다시 노래하기 시작했소...
Cosi diventa tutto piccolo anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita come la scia d'un'elica
Ma si e la vita che finisce
ma lui non ci penso poi tanto
Anzi si sentiva gia felice e
ricomincio il suo canto
난 사랑하오, 당신을 너무나 많이...
정말로, 너무도 많이.., 당신도 알잖소...
그건 이젠 사슬 되어,
녹여버리는 걸, 당신 그 차가왔던 피를, 알잖소...
Te voglio bene assaie
Ma tanto, tanto bene sai
E una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
난 사랑하오, 당신을 너무나 많이...
정말로, 너무도 많이.., 당신도 알잖소...
그건 이젠 사슬 되어,
녹여버리는 걸, 당신 그 차가왔던 피를...
녹여버리는 걸, 당신 그 차가왔던 피를...
녹여버리는 걸, 당신 그 차가왔던 피를...
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
a una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint’e vene...
Che sciogliei sangue dint’e vene...
Che sciogliei sangue dint’e vene...
동맥을 따라 흐르는 피 - 따듯한 피,
정맥 따라 흐르는 피 - 식은 차가운 피...
Te vojo bene assai - ma tanto tanto bene sai
e una catena ormai - che scioglie il sangue dint'e vene sai
Caruso in English
Here, where the sea shines and where the wind howls,
on the old terrace in front of the Gulf of Sorrento,
a man embraces a girl after she has cried
then he clears his voice and continues the song:
I love you very much,
very, very much, you know
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know
He saw the lights in the middle of the sea,
thought of the nights there in America,
but they were only the fishermen‘s lamps and
the white wake of a propeller (stern)
He felt the pain in the music and
got up from the piano,
but when he saw the moon emerging from a cloud
even death seemed sweet to him
He looked in girl's eyes, those eyes as green as the sea,
then suddenly a tear fell and he believed he was drowning.
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the vein you know
The power of lyric, where every drama is fake
with a little make-up and with mime you can become someone else.
But two eyes that look at you so close and real
makes you to forget the words and confuse the thoughts
So everything became small, even the nights in America
You turn and you see your life like a wake of a propeller (stern)
Yeah, it's life that ends, but
he didn't think too much about it
on the opposite, he felt already happy and began again to sing
I love you very much
very very much, you know
it's become a chain
that melts the blood inside the veins,
that melts the blood inside the veins,
that melts the blood inside the veins,
힐링을...^^
'☞ Click ! 하위 폴더 > -☆ 클래식 음악' 카테고리의 다른 글
저물어가는 가을을 바이올린 연주 명곡과 함께 (0) | 2016.11.06 |
---|---|
베토벤의 월광 소나타와 소회 (0) | 2016.07.18 |
향수 (정지용 시) - 이동원, 박인수 (0) | 2016.06.17 |
얼굴 / 윤연선 (0) | 2016.06.10 |
주옥같은 가곡 경음악 연속듣기 (0) | 2016.06.09 |